| Статья написана 12 февраля 2012 г. 16:56 |
Induction Собственно, именно эта книга + ее аннотация привлекла мое внимание и интерес к персоне Сарамаго. Это было несколько лет назад, когда я гостил в Новосибирске и гулял по тамошним книжным магазинам. Помню еще увидел аккуратный ряд белых книжечек и ухватил — именно "Перебои в смерти" — поинтересовался, но покупать не стал. Вечером того дня выбрался на ФЛ, посмотрел страницу автора и отзывы, и в последовавший за тем поход с Chronomaster'ом на книжный склад приобрел "Каменный плот" и "Евангелие от Иисуса". Но до поры не читал. Позже попробовал "Каменный плот", и тогда уже прикупил "Перебои...", и "Воспоминания...", и "Двойника", и "Слепоту". Еще позже прослушал "Евангелие..." и посмотрел экранизацию "Слепоты...", частенько брал с полки "Перебои...", но все откладывал, ждал какого-то знака или часа, черт знает. И вот, в один из унылых дней декабря, в одно из самых муторных настроений взялся за книгу. Внимание, есть спойлеры. As Intermitências da Morte Это длинное вступление во многом продиктовано самим романом. Во-первых, это не совсем роман. Строго говоря, произведение невелико, и притом четко распадается на две половины, каждая из которых не выходит за рамки средней повести. По сути мы имеем две повести, причем первая — отстраненно-социальная, со множеством персонажей, каждый из которых появляется на пару абзацев и бесследно исчезает, что позволяет автору представить набросок — взгляд со стороны на происходящее, — а вторая — живая история с двумя героями, каждый из которых достаточно интересен. И еще: можно сказать, что первая часть представляет собой "вступление", то самое induction для второй. Так вот, подобная архитектура произведения раздвоила и мое отношение к "Перебоям..." _ Первая часть романа — история о том, как в одной отдельно взятой стране перестали умирать люди, и не слишком глубокий анализ (очевидно, из-за небольшого размера) всех сопутствующих этому проблем в лицах. Довольно сухая история, учитывая что персонажи один за другим проносятся перед нашим взором, так что мы в лучшем случае успеваем зацепиться за одного-другого и то ненароком, и то лишь затем, чтобы позабыть его уже на следующей странице. Люди стареют, но не умирают. Правительство принимает решения и пробует добиваться их исполнения. Кто-то наживается на внезапно изменившихся принципах социального мироустройства (шутка ли — увеличивается число пенсионеров, инвалидов и прочих иждивенцев, отпадает необходимость в похоронных услугах и еще много чего), кто-то разоряется и уходит со сцены жизни. Более всего мне не понравилась сущность, которую автор (или переводчик?) назвал МаФФия. Как-то недостаточно тонко она выведена что ли?? Банально и "в лоб"?! В остальном, умение автора "видеть" мир, столкнувшийся с фантастическими переменами, нам хорошо знакомо по "Каменному плоту", или "Евангелию". Все эти лирические вставки про жизнь общества, взаимоотношения стран и пр. мне кажутся хорошими только в форме "вставок", а не в форме самостоятельной половины книги. Итак, оценка за первую половину — 7. _ Вторая часть романа легка, жива и щемяща. Это — love story, как она может зазвучать в устах талантливого мастера пера. Смерть — женщина, со всеми вытекающими отсюда переменами настроения, вздорными и иррациональными идеями и импульсивными поступками. Она сначала ставит один эксперимент на подчиненной ей территории — люди перестают умирать, затем второй эксперимент — люди начинают получать фиолетовые "предупреждения" с точной датой и временем черезнедельной кончины, а затем и вообще — влюбляется и забывает про свои обязанности. Кроме того, она то предстает перед нами в образе костлявой человеческой начинки, то "приодевается" и оказывается нежной и привлекательной женщиной. Конечно, это не "Мастер и Маргарита" — именно ввиду недостаточной связанности общефилософского, социального и личностного уровней произведения. Конечно, вторая часть оставляет без ответа (совершенно напрасно?!) многие из возникающих у читателя вопросов: какой техникой пользуется смерть в своей рядовой трудовой деятельности (помните, этот американский фильм — "Брюс Всемогущий")? что будет дальше? к чему приведет и как отразится на мире (так подробно показанном в первой половине произведения) настигшая деву-смерть любовь? совсем ли она отойдет от дел или придется как-то совмещать человеческое и метафизическое? кто, наконец, так выстроил мир и что за абсолютная Смерть упоминается паркой? Но — боги! — в смерть Сарамаго невозможно не влюбиться, нельзя не проникнуться к ней симпатией, сочувствием, болезненным трепетом. Когда я ходил вокруг книги, будто кот вокруг сметаны, я ждал именно такого и не был разочарован. Браво! Оценка 9. _ Вот и итог. Неоднозначный. Странный. Средняя оценка — 8. При том, что первую половину книги я, вероятнее всего, больше читать не стану. Лучше уж "Каменный плот", но вторую.... — когда возникнет мучительное желание взглянуть на эту женщину, на эту смерть, — руки мои сами собой потянутся к книге. Потому что она — там, во всей своей сложности, запутанности и женственности.
|
| | |
| Статья написана 26 апреля 2011 г. 16:18 |
Роман Яна Потоцкого "Рукопись, найденная в Сарагосе" ни в коей мере не относится к простым вещам. Если вспоминаются для сравнения какие иные произведения, то это "Дон Кихот...", ну и, может быть, в какой-то мере "Декамерон". Первое, что бросается в глаза при знакомстве с романом — трудно поверить, что написан он не нашим современником. В лучшем случае, произведение это представляется изощренной стилизацией и если взять, к примеру, такое издание: без исторической справки, без предисловия, то впечатление сложится, наверное, ошибочное. А между тем, роману около 200 лет. Полная его публикация состоялась между 1800 и 1815 (год смерти автора), и даже позже, и сама история появления романа — достойна отдельной книги, сюжет которой окажется не менее запутан и фантастичен, чем роман. многабукаф
Сам "солнце русской поэзии" АСП и его современники находились под впечатлением романа Яна Потоцкого, жившего одно время в России в связи со сложной политической обстановкой в его родной Польше. В России состоялась и первая публикация "Рукописи..." (первый том) — тиражом всего 100 экземпляров без указания автора на обложке, как будто это — на самом деле рукопись, а не авторский текст. Роман был написан на французском и франкоязычный рукописный оригинал был утерян. Долгие годы фрагменты текста Потоцкого "всплывали" в разных странах Европы, многие писатели присваивали себе "авторство" отдельных историй. Первая полная публикация на польском состоялась в 1847 году, текст позже сверялся с более ранними публикациями отдельных глав и историй, и уже этот вариант известен современному читателю. Так вот, обманчиво-современным его делает структурная сложность. Это не просто сборник новелл, которые объединены сквозным сюжетом, потому что Потоцкий так старательно перемешал и перепутал составляющие роман истории, что исчерпал, пожалуй, все возможные способы их соединения. Рассказ в рассказе, в варианте Потоцкого превращается в рассказ в рассказе в рассказе в рассказе (самая глубокая насчитанная мной "рекурсия" — четырехкратная), две параллельно перемешанные истории в третьей, которая, в свою очередь, входит в четвертую, или история начало, середина и окончание которой прерываются другими вложенными и т.п. Даже "Облачный атлас" Митчелла, в котором присутствует шестикратная рекурсия всего лишь продолжает эксперимент Потоцкого и, по сравнению, с "Рукописью" может считаться линейным. Для справки: "Мельмот Скиталец" имеющий сходную композицию, был издан впервые в 1820 году, т.е. через несколько лет после того, как "Рукопись..." уже была написана. Эксперимент над структурой — не единственная заслуга романа. "Рукопись..." является представительницей той части литературы, которую иногда называют еще "основательной" прозой за что, что произведение отражает некоторый исторический промежуток и охватывает сразу несколько социальных слоев — бедняков и богачей, дворян, купцов, военных. Подобно "Дону Кихоту..." (отповедь жанру рыцарского романа) роман Потоцкого подводит итог авантюрно-плутовскому роману, впрочем, не ограничиваясь этим жанром, он впитывает в себя и элементы мистики, исторические и философские размышления. Интересно отметить, что, например, в романе автор сводит вместе христиан, иудаистов, в т.ч. каббалистов, ислам, индейцев новой земли, и философский агностицизм. Потоцкий был профессиональным историком, натуралистом и активным исследователем, много ездил по миру, путешествовал от "испании до китая". Им было опубликовано множество историко-исследовательских работ, в т.ч. по истории славянских народов. Исследователи творчества Потоцкого, сравнивая его дорожные дневники с художественной прозой, отмечают несомненное сходство. Естественно, эти наблюдения, знания не могли не лечь в основу сюжета "Рукописи...". Отсюда прекрасное знание разных людей и характеров, разных социальных слоев и разных наций, исторические сведения, философские и научные рассуждения. Одной из сюжетных линий исторического характера является история Агасфера, рассказывающего о его юности — юности Вечного Жида. Другая историческая линия — завоевание латиноамериканских индейцев европейцами. Несколько сюжетных линий принадлежат ученым разного рода — химику, геометру, энциклопедисту, — из уст которых мы узнаем не только о быте этих людей, но и о мировоззрении (в т.ч. воззрениях самого Потоцкого), в котором проглядываются ростки будущих научных открытий. С другой стороны, большинство историй имеют своими персонажами верных и неверных мужей и жен, возлюбленных, высший свет, нравы дворян, в т.ч. обнищавших, торговцев, офицеров, бандитов. Поэтому роман Потоцкого является воистину калейдоскопом не только структурой сюжета, но и своими героями, географией и временами действия. Большинство историй так или иначе затрагивают любовные переживания персонажей, что возвращает нас к "Декамерону".
В романе присутствуют мистические и, по крайней мере, один чисто фантастический эпизод: цитата Тут она отворила дверь, и мы оказались в большом подземелье, в глубине которого поблескивало как бы серебряное озеро, в действительности состоявшее из ртути. Принцесса хлопнула в ладоши, и я увидел лодку, управляемую желтым карликом. Мы вошли в лодку, и только тут я понял, что у карлы лицо золотое, глаза бриллиантовые, а губы коралловые. Словом, это был автомат, с неслыханным проворством разрезавший маленькими веслами волны ртути. Этот невиданный перевозчик высадил нас у подножья скалы, которая раскрылась, и мы вошли опять в подземелье, где тысячи других автоматов представили нам изумительное зрелище. Павлины распускали усеянные драгоценными камнями хвосты, попугаи с изумрудными перьями летали у нас над головой, негры из черного дерева приносили нам на золотых блюдах вишни из рубинов и виноградные кисти из сапфиров — бесчисленное количество изумительных предметов наполняло эти чудесные своды, конец которых был недоступен глазу. Примерно в первой трети романа создается впечатление (после очередного возвращения героя к виселице), что главный герой, тот самый Альфонс (о котором Пушкин напишет стихотворение), так и не сможет выбраться из мистической Сьерра-Морены. Автор намекает на это, но сам движется дальше, уводит Альфонса в замок каббалиста, знакомит с цыганом, а позже раскрывает заговор гомелесов, тайно правящих в Европе того времени (намек на распространившее свое влияние масонство и другие ордена). * * * Черно-белый фильм "Рукопись, найденная в Сарагосе", снятый в 1965 году польским режиссером, заслужил высокую оценку и множество наград. Этот фильм вспоминает Мистер Лес в романе Нила Геймана "Американские боги". Для своего времени фильм, вероятно, революционный. Не зря он получил статус "культового". Однако, в сравнение с романом не идет совершенно. Да и невозможно было бы полсотни персонажей романа и их переплетающиеся истории перенести в три часа экранного времени. Лично мне очень хотелось увидеть в фильме фантастический дворец принцессы Монте-Салерно (см. цитату выше), Вечного Жида, латиноамериканских индейцев и их принцессу, эзотерические видения каббалистов. Увы, ничего этого в фильм не вошло. Фильм довольно подробно показывает первые дни, связанные со злополучной виселицей и ближе к финалу препровождает Альфонса в замок каббалиста, однако, на этом все и завершается. Из-за такого прокрустового сокращения даже те герои, что показаны нам в фильме — выполняют невнятную роль: ни каббалист, ни Реббека (его сестра), ни геометр (Васкес) не рассказывают своих историй и, таким образом, выполняют роль антуража, фона. Отчего их назначение в фильме становится не таким уж понятным и необходимым. Грандиозный замысел гомелесов ускользает и остается мистическим наваждением — Альфонс в очередной раз просыпается у виселицы. Та развязка, на которую намекал Потоцкий в первой части романа. Режиссер, впрочем, вводит интересный момент — Альфонсу предлагается "дописать" свою историю, что ввергает его в окончательное растворение в истории Рукописи (помните, "Сто лет одиночества"?), хотя острота этого хода в фильме размыта общей спешкой и скомканностью финала. * * * Итоги. Без сомнения роман Потоцкого "Рукопись..." заслуживает самого пристального внимания. Он во многом предвосхитил будущую эпоху постмодернизма и в моих глазах потеснил "Игру в бисер" Гессе. Кроме этого, роман обладает значительной художественной и исторической ценностью — своими колоритными персонажами, обширной географией и бытом обитателей иного времени. Оценка, никак не меньше 9. Могу рекомендовать любителям произведений со сложной "архитектурой". Роман также будет любопытен любителям исторических приключений, вроде "Мушкетеров". Любительницам любовных историй роман, возможно, тоже стоит открыть — читать как коллекцию любовных новелл. Не рекомендую тем читателям, кому желателен прямолинейный сюжет, а также обязательно стремительное действие: роман может показаться "нудным" из-за своей неторопливости. Фильм "Рукопись..." тоже любопытен. Красивые костюмы, пейзажи и декорации. Некоторые кадры просто просятся в рамку на стену. Не смотря на то, что с точки зрения сюжета есть скомканность и невнятность, один раз посмотреть, однозначно, стоит. Оценка — 7.
|
| | |
| Статья написана 24 марта 2011 г. 11:31 |
Несмотря на удачное знакомство с Жозе Сарамаго по роману "Каменный плот" и крайнее мое любопытство к роману "Перебои в смерти", который я вот-вот собираюсь взять и прочитать (уже полгода), — романа "Евангелие от Иисуса" я, признаться, побаивался. Я не считаю себя убежденным верующим, я равнодушно отнесся к "Страстям Христовым". Более того, я нежно люблю такие вещи, как "Чужак в чужой стране" или "Иов и осмеяние справедливости" РХ, "Имя Розы", МиМ, или, например, к рассказы Фармера на тему религии, или даже фильм "Догма", но вот было у меня какое-то смутное опасение перед романом Сарамаго и, забегая вперед, могу сказать, что опасение — подтвердилось. Итак, приступая к роману я имел некоторые ожидания, сформировавшиеся при чтении отзывов и пр., и, как обычно с ожиданиями, они оправдались не в полной мере. Ожидания, особенно после первых глав романа, были таковы: история Иисуса как если бы он был реальным человеком, а не субъектом мифа с участием Бога и прочих сверхестественных сил. По правде говоря, такое впечатление у меня возникло скорее даже не по отзывам, а при чтении первых глав — ночь любви Иосифа и Марии, необходимость идти в Вифлеем (вполне реалистическая — перепись населения), явление пастухов (один принес сыр, другой — хлеб), спасение (Иосиф подслушал разговор стражников), вина, которую всю жизнь чувствовал Иосиф (он не спас детей), и позже сын (распятие отца, сны) — все это как бы создавало предпосылки увидеть зарождение религии из переосмысления иудаизма, мученической смерти просвещенного. И потому хотелось увидеть этот качественный скачок от религии, проповедующей око-за-око, к религии "возлюби ближнего и подставь вторую щеку". Так вот, этого я не увидел. Автор выбрал иной путь. Чем дальше, тем больше чудеса стали иметь место, а потом и вовсе — Бог и Дьявол появились персонами и стали вести диалоги, толкая каждый свою линию. В этом контексте стоит отметить слабость представленной космогонии: Бог упоминает об иных божествах, которых он хотел "потеснить", что явно противоречит аксиоме о Единстве Бога и о творении им мира в семь дней. Этот момент в романе как-то упущен и далее нигде не объяснен, если не считать вскользь упомянутой мысли о поэтах, которые выдумывают богов. Но более всего меня покоробила аргументация Бога, Дьявола и Иисуса в их, занимающих заметное место, диалогах. Наверное, Сарамаго подводил подтекст под некоторые аспекты современного португальского (или какого-то еще иного) католицизма, которые мне не известны и потому идеи автора были мне не вполне ясны. Однако, хочется отметить, что приводить инквизицию и крестовые походы как контрпримеры против религии — не комильфо. Тут, пожалуй, придется сделать оговорку. Упомянутая аргументация хороша для юношей-максималистов, читающих Библию с буквализмом, и бьющиеся лбами о такие "ужасности", как инцест, убийство собственного сына (камень также в сторону "Гипериона"), и прочие "богоугодные" эпизоды, многие из которых в подобном контексте всплывали не раз и не два, и частенько уже использовались фантастами (в том же "Чужаке..."). Так вот, продолжая оговорку, отмечу. Мое понимание христианства, базирующееся на православии (насколько я его знаю), литературе (насколько представители ее мне знакомы), кибернетике и теории информации, некотором представлении об иных религиях (ислам, буддизм, даосизм, конфуцианство), — так вот такое мое понимание оказывается, имхо более "зрелым", чем у героев Сарамаго в романе, потому что позволяет не делать удивленное лицо — ах, инквизиция, ах, крестовые походы! — и не тыкать этим в лицо. Наоборот, повторение в очередной раз тех же аргументов выглядит каким-то до обидного наивным и детским в устах серьезного писателя, а не, какого-нибудь, развлекателя. Да, крестовые походы были. Да, они проходили с именем Бога на знаменах. Но учитывать надо еще и следующее: годы 1095-1270. Это не конформизм XX-XXI веков, хотя и у нас не все сладко, если вспомнить хотя бы Освенцим-Хатынь или Чечню с Вьетнамом. А там — время еще дикое. Недалеко ушедшее от Рима с его распинанием. И если б не было имени Бога, те же самые походы совершались под иными знаменами, с тем же результатом. В романе же Сарамаго (помните это — "не знаю, существует ли Бог, но для его репутации было бы лучше, если бы он не существовал" (ц) ?) ответственность за деяния людей возлагается полностью на Бога и все жертвы, которые совершаются — с его позволения и, так сказать, согласия. Не разделяя эту отправную посылку — не могу и в полной мере доверять следующим из нее выводам. Бог — взбалмошный самодур, требующий от человека отречения от всего во имя любви к Богу. Такая точка зрения имеет право на существование, но она ущербна по сути своей. Как и атеизм (коий есть "тонкий лед, по которому один человек пройдет, а целый народ ухнет в бездну" (ц) ). Собственно, признание за Богом всей ответственности за твои поступки — прямая дорога, в разных вариациях, в фатализм, в фашизм, ежели, особенно, один из таких уверует, что "он есть истина в последней инстанции", вещающая Божье слово, т.е. та самая тварь "право имеющая". Гиблая точка зрения, о чем примеры крестовых походов и Гитлера, нам только напоминают. Несомненные достоинства романа. Реконструкция эпохи, которую нам даже трудно себе представить: и правда, как представить мир, в котором знали о Боге, но еще не знали о Христе? Где женщины не имеют тех прав, что неотъемлемы в нынешнее время? Сарамаго как бы с исторической точки зрения истолковывает такие эпизоды Библии, которые сегодняшнему человеку совершенно неясны: что такое "пустыня"; для чего служит пропитанная уксусом тряпка; как происходило распятие и откуда в пустыне римляне брали столбы и брусья; политическая обстановка между народом иудеев и Римом, быт того времени, примерный ход мыслей. Для того, чтобы одновременно иметь возможность излагать сюжет в терминах "того времени" и делать пояснения современникам, автор использует "вневременного рассказчика", который нам современен, и при том способен заглянуть на 2 тыс. лет назад. В этом смысле приходит на ум роман Пратчетта "Стража! Стража!", где используется тот же прием (но у ТП словно "гудит вхолостую", не достигая даже половины возможного эффекта). В историческом контексте опять же, на ум приходит для сравнения роман "Террор", который отчего-то называют реконструкторским. Одна только сцена распятия Иосифа, переданная буднично и без прикрас, производит более сильное впечатление, чем все красования ледяного монстра, а обоснованность (логичность) поступков персонажей в романе Сарамаго не идет ни в какое сравнение с невнятными и бестолково-пафосными метаниями бедных британских моряков. Историческая часть оказалась для меня наиболее интересной в романе. Однако оттого, что историчность уступила место чудесам и Божьим диалогам, впечатление от романа смазалось. По прочтении я остановился на оценке 7. Однако, походив некоторое время и против воли возвращаясь к некоторым спорным эпизодам, в том числе, и к диалогам, я повысил оценку до 8. Буду ли перечитывать роман — не уверен.
|
| | |
| Статья написана 8 марта 2011 г. 11:34 |
Сюжет романа "Возвращение со звезд" возвращает нас к идеям Хаксли, изложенным в его известной антиутопии, но иначе, по-Лемовски, в непрерывной связи с остальным творчеством автора. Роман был написан одновременно с "Солярисом", но в отличие от последнего, он кажется проще, потому что темы, затронутые в "Возвращении.." ближе к обычному человеку, чем темы лемовского [не тарковского] "Соляриса". спойлеры
Итак, возьмем идеализированное общество Хаксли. "Вкалывают роботы — счастлив человек" (ц), как пел персонаж известного фильма, вот только человек оказывается не вполне счастлив, люди стали "тепленькими", выражаясь словами одного из героев романа. В результате процедуры бетризации, "выключающей" естественную природную агрессивность, Земля полностью победила войны, а значительные достижения науки позволили избавиться также от большей части опасностей, грозящей отдельному человеку — общество стало стабильным, а мир — стерильным и комфортным. В новом мире, как и в мире героев Хаксли, уже не нужны глубокие эмоции, сильный характер, умение побороть себя и умение прикладывать нечеловеческие усилия. Все это — рудименты, — от которых земное человечество успешно избавилось всего за два поколения. В этот-то рай и попадают наши "дикари". Но если герой Хаксли был принесен с другой стороны планеты и был запрограммирован так, что не смог осознать и принять новый мир, то герои Лема — люди выдающиеся: их "программы" достаточно гибки, чтобы не просто ужасаться произошедшим в мире переменам, но искать и находить себя в новом мире. Герои Хаксли — дети. Герои Лема — уже состоявшиеся взрослые. Первый из конфликтов, затронутый в романе, — конфликт, который через 11 лет станет ключевым в одном известном нефантастическом произведении, — люди, положившие свои судьбы на выполнение приказа родины, обнаруживают, что в новой родине, нынешней, приказы эти получили переоценку, были признаны ненужными, тем самым и собственные их деяния, стремления и судьбы в результате идеологической инфляции обесценились. Роман Моррелла связан с местечковым конфликтом — войной во Вьетнаме — и его герой не находит ничего лучше, чем продолжить войну, войну со всем миром. Герои Лема воевали не с людьми, они пережили схватку с нечеловеческими условиями безразличного к людям космоса, таким образом, в их сознании человеческая жизнь не обесценилась, а наоборот, цена одной жизни возросла. Поэтому мы видим как попытка столкновения с новым миром, т.е. попытка начать войну, угасает сама собой. Герои Лема слишком взрослые для этого. Вопрос ненужности прежних героев, в нашем случае, приобретает определенный подтекст: сама по себе космонавтика бессмысленна по той причине, что вселенские расстояния, превращающиеся во вселенские промежутки времени, сводят к нулю любую научную полезность и эффективность. Ни фотонные двигатели-паруса, ни криогенные камеры, ни "поколения, летящие к цели" — ни одно из этих изобретений не наполняет объективной ценностью результаты таких полетов. Обнаруженные знания — устаревают либо становятся неинтересны давно ставшему другим обществу. Но не только признание этого факта — удел человека. Герои романа, побывавшие там, у Звезд, оказывается, знают кое-что такое, что выпадает из поля зрения при любых объективных оценках. Цель космических полетов — сами полеты, расширение не знаний человека, но границ его возможностей. Люди летят не для того, чтобы взять пробы с планет Альфы-Центавра, но чтобы проверить: способен или нет человек на такое, и есть ли вообще граница его возможностей. К этой мысли персонажам еще предстоит прийти. Но, будучи "дикарями" на новой Земле, каждому из них предстоит еще решить ряд иных, более практических проблем. Следующей деталью нового мира можно назвать абсолютное и совершенное равенство полов. Способности, некогда бывшие неотъемлемой частью мужской личности: сила характера, умение бороться и побеждать, — оказались редуцированы, в то время как неотъемлемая женская функция — деторождение — инфляции не подверглась. Наши герои — мужчины — обнаруживают, что те средства и способы, которые ранее могли дать им возможность "завоевать" свою будущую половину, теперь не работают. В одних женщинах они вызывают панический ужас (будучи не бетризованными), в других — экзотическое любопытство (вроде обезьян в зоопарке или дикаря у Хаксли). Но герои Лема могут сделать невозможное, в отличие от того же Дикаря-Джона. Совершенно нечеловеческими усилиями главный герой и его избранница соединяются. И в этом я вижу, кроме прочего, как бы шанс для Кельвина из "Соляриса" [недаром романы написаны в одно время]. Главному герою "Возвращения..." Лем дает возможность сделать то, чего не смог Кельвин и из-за чего страдал: понять свою половинку и приблизиться к ней. Вообще, психологическая ломка героев в попытке соединиться, прописана настолько сильно, что я ощущал настоящий ужас, чувство балансирования на тонкой нити над пропастью. Эпизод, сравнимый с эпизодом схватки робота и тучи в "Непобедимом". Интересно также отметить как бы итоги, подводимые автором, т.е. то, как изменились его "дикари" к концу романа, какие они сделали выводы. Одни — собираются в новый полет, но уже не ради абстрактной цели, а с полным чувством понимания, почему и для чего человечеству нужны полеты в космос. Другой — принимает дивный новый мир со всеми его недостатками, в том числе, согласен на бетризацию своих детей. А главное, роман, как и любой другой роман Лема, содержит глубокое исследование человеческой души в контексте определенных социально-этических вопросов, роман изобилует эпизодами и деталями так или иначе расширяющими наше понимание героев и обстоятельств. Бетризованные львы. Сумасшествие астронавта — жуткий эпизод. Фабрика роботов. И многое другое.
Роман очень хороший. Вначале немного медленный (первые дни в новом мире), но чем дальше, тем сильнее и мучительнее затягивающий в происходящие события. Хочется также отметить, что роман "человечнее" многих других романов Лема, так что если Вам показался сложным и неблизким "Солярис", "Эдем", Пиркс или сатира Лема — возможно, стоит попробовать это произведение. Оценка: 9.
|
| | |
| Статья написана 10 февраля 2011 г. 20:12 |
Совсем не собирался писать отзыв, однако, обнаружив на странице произведения не очень много адекватных, понял, что мне есть что добавить к "вышесказанному". Итак, роман Чака Паланика "Бойцовский клуб". спойлеры
1. Альтер эго романа.Роману, скорее всего, не повезло в том же смысле, в каком не повело "Солярису" Лема. Гениальная экранизация Финчера, как и гениальная экранизация Тарковского, смещает акценты в восприятии произведения: и "Солярис" становится ценен для читателя его "человеческой" стороной, а с "Бойцовским клубом" прочно связывается его "бунтарский" дух. Итак, в чем фильм кардинально противоречит роману? Симпатяшка Нортон, соблазнительный самец Питт, роковая красотка Бонэм Картер. В то же время в романе нет ни красивых, ни даже симпатичных героев. ГГ с продырявленной щекой и такой же, очевидно, его антагонист. Ходячие мертвецы в группах "поддержки". Изуродованные шрамами, кровоподтеками, переломами члены клуба — "обезьянки-астронавты" с пустыми глазами и механическими действиями. Герой-слабак, герой-размазня лично у меня более ассоциируется с "мистером Туми" из экранизации Кинга "Лангольеры" — скользкое, мерзкое ничтожество с пушкой в руке. Почувствуйте разницу: Морла Зингер — истеричная дура, способная связаться с последним наркоманом, — против образа la femme fatale с налетом декаданса и легкой "шизы", созданный Бонэм/Финчером. Родимое пятно героя.... Впрочем, об этом в свое время. Итак, в фильме акценты расставлены таким образом, что агония саморазрушения ГГ превращается в социальный бунт против системы. 2. Бунтарство?! Пересказывать сюжет не стану. Вики вам в помощь. Остановлюсь на двух моментах: бунт и раздвоение личности. Содержание и форма. Из предшественников в вопросах содержания — неоднократно назывались Берджес и его "..Апельсин", Сэллинджер с его "..пропастью.." и не только. В вопросах формы — я бы упомянул Бэнкса, Маклина (подсказывают, Достоевского, но "Двойника" я еще не читал), — представители "серьезной" прозы о разделении судьбы/личности главного персонажа, из менее "серьезных" — многочисленные вариации Кинга на тему "темной половины". Итак, завязка сюжета в том, что в силу особенностей психики и обстоятельств жизни ГГ — безымянная конторская крыса — решается на "бунт" против общества потребления. По крайней мере, так эти поступки характеризует сам герой. Бунт — в его восприятии. В чем этот бунт заключается: испражниться в еду, подаваемую в известном ресторане, вклеить порнокадр в пленку детского или семейного фильма. Этот бунт не открытый, не явный, а трусливый, бунт "для себя". По большому счету, весь роман герой демонстрирует трусость. Как только "Разгром" выходит на уровень, на котором уже необходимо "заявить о себе", выйти из тени, перешагнуть границу мелкого хулиганства — ГГ пасует. Хочу убежать. Хочу закрыть клуб. Тут же и оправдание находится: погиб один из членов. Но то же самое он демонстрирует и в финале: бомбы не взорвались — это мгновение, когда хочешь-не хочешь — сознавайся во всем. Для него выход и тут — нажать спусковой крючок. И оправдание есть: я хочу убить Дердона. В самом конце, когда герой оказался в психушке, что он делает? — он прячется от реальности в "теплой и удобной шизе" — я в раю. Он старается не замечать членов клуба, потому что не хочет возвращаться назад. И эта "шиза" про рай — является на самом деле удобной ширмой, чтобы спрятаться. Собственно, все его воспоминания об Ирландии, об отце, которому он звонил и спрашивал: "а что теперь?" — демонстрируют его несостоятельность как личности. Он не способен принимать решения и брать ответственность. Таким образом, выходит, что типичный представитель яппи 90-х — сопля в накрахмаленной белой рубашке, — сам он говорит о "своем поколении": поколение тех, кто вырос без отцов, кого воспитали матери. Это, действительно, поколение. Хочется также отметить, что похожие черты можно обнаружить и в наших соотечественниках — временные рамки я точно озвучит не решусь, — но среди 18-25 летних довольно много обнаруживается тех, чьи отцы бросили свои семьи, или кто вырос в семье отцов-алкоголиков, совершенно не участвовавших в воспитании. А среди нынешней молодежи — нередки случаи, когда "молодой папаша" исчезает сразу после того, как узнает о неожиданном "продукте" прежнего удовольствия. И девицы, — из тех, что еще не нагулялись, и чьи мысли еще далеки от семейной жизни, — оказываются матерями-одиночками. Отсутствие отца-примера в юношах, воспитанных матерями, заметно по инфантильности, обидчивости, комплексу недостатка внимания при общей избалованности. Все эти черты легко читаются в персонаже романа. 3. Потребление. Общество, окружающее главного героя, — это биосфера, которую заполняют мегасущества — глыбы корпораций, спруты общественных организаций, монолиты отелей, угри ресторанов — мегасущества, деятельность которых заточена на получение прибыли, эффективность — определяется прибылью, угроза потери прибыли — опасность, требующая незамедлительных действий. Работу мегасуществ обеспечивают безымянные винтики: винтики выезжают в командировки, винтики носятся по этажам, винтики договариваются с винтиками других мегасуществ, винтики гибнут и на смену им приходят другие винтики, над кучкой маленьких винтиков стоит винтик потолще, но над тем — еще толще, и далее — несменяемых просто нет. Жизнь винтиков обеспечивается одноразовыми продуктами питания, одноразовыми промышленными товарами. Для мегасущества винтики — тоже одноразовые. Либо сегодня ты выполняешь свою функцию хорошо, либо завтра на твоем месте уже другой. А кроме того, мегасущество вполне может отбросить какую-то часть (хвост, например) со всеми винтиками, если это принесет прибыль. Мировоззрение винтиков: цитата Внешними проявлениями выступают цинизм, прагматизм и презрение по отношению к менее успешным людям (неудачникам англ. loser), аполитичность. Самая любимая тема яппи — нехватка времени. Публично обсуждать свои болезни и вообще — проблемы в кругу яппи не принято, условия игры требуют выглядеть бодрым, здоровым и энергичным. В сообществах «яппи» табуировано проявление зависти и ненависти, считаемых уделом «лузеров». Также табуирована открытая агрессия. Сообщества выглядят дружелюбными и вежливыми. Практически все возможное недружелюбие в этих сообществах сводится к намекам — иногда грубым — на нищету и «лузерство» собеседника, особенно на основании наличия у него недостаточно дорогих или современных личных аксессуаров. У «яппи» практически отсутствует понятие «заслужил». При этом у них не вызывает никакого отторжения фраза «кто первый встал — того и тапки», понимаемая зачастую как естественный закон бытия. «Яппи», как правило, не имеет близких друзей. Практически никогда «яппи» не бывает сильно погружен в неформальное сообщество — мотоциклистов, любителей музыкальных стилей, ролевых игр и исторической реконструкции, неорганизованного туризма и походов и др. Карьерный рост и карьерные интриги. Кто из этих, окружающих тебя людей, будет следующим, ставящим подножку, откуда ждать подвоха? Корпоративный этикет, распорядок дня, дресс-код, а с ним и корпоративные представления о счастье и успехе: каталоги мебели, ковров, люстр, хрусталя. Раз тебя, винтик, используют — значит и ты должен поступать также. Если ты заплатил за обед в ресторане, за рейс в самолете, за прием врача, за адвоката: то пускай вокруг тебя покрутятся винтики, да повеселее... Итак, Дердон целит в механизированное сердце именно этой отлаженной системы. Причем, делает он это ее же методами. Каждому винтику он дает динамитную головку и теперь у винтика появляется ощущение значимости: а вот я ка-а-ак бабахну. Винтики превращаются в обезьянок-астронавтов, они остаются такими же безымянными, они ничего не меняют в своей жизни, так же слепо подчиняются приказам, только вместо денег (новой мебели, новых ковров, новой машины, нового хрустального сервиза) перед ними теперь антицель — разрушить связи, которые раньше заставляли тебя вертеться. И те же самые винтики тем же самым образом вращаются, но теперь это не блестящие-безобидные — а черные, мрачные, с динамитными головками, готовые взорваться в любое мгновенье. Безымянные "обезьянки" проекта "Распад" и конкретно момент, когда герой "очнулся" внутри действующей сама по себе машины произвело на меня впечатление, сходное с застенками в "1984" Оруэлла. Хотелось бы еще остановиться на "технических подробностях" — рецептах мыла, напалма, динамита и пр. Явный антагонизм — прежде герой пользовался одноразовыми товарами и продуктами (ничего не делал сам) — теперь же он собственными руками "творит" необходимое, используя для этого подручные средства. Иронично: в какой-то момент деятельность ГГ образует с обществом безотходное производство: мыло, которое производится из человеческого жира возвращается обществу. Но эта деятельность, несмотря на внешнее сходство с созиданием — является частью цикла потребления, причем деньги, вырученные Дердоном от этого производства он пускает на ускорение разрушающих процессов. 4. Философия разрушения. Итак, главенство в жизни ГГ временно принимает Тайлер Дердон и его девиз "только потеряв все — ты станешь свободным", и его цель — "дойти до крайней точки", до мгновения совершенства. Многие анализировали слова и поступки Дердона, находя в них разные подтексты и подоплеку, и нигилизм, и Ницше, и Гитлера, и марксизм, и анархию и тэпэ. Методы Дердона основываются на разрушении и саморазрушении. Разрушение привычного порядка мы видим в его ранней деятельности — приклеивание порнокадров, испражнение в пищу, — разрушение через саморазуршение — в деятельности клубов, и снова разрушение — попытка выйти на саморазрушение социума — в деятельности проекта "Разгром". Разрушение. Оно является "темной стороной" общества потребления. Компании проще оплатить несколько исков, нежели отозвать партию опасных для жизни автомобилей. Это в романе. А в жизни?! Наши реалии: чиновник, подписывающий разрешение на строительство многоэтажки на территории культурно-исторического памятника; строительная компания, получившая заказ через "откаты", и строящая с нарушением норм безопасности; реформы в образовании, после которых учитель перестает ставить двойки, чтобы не лишиться зарплаты; сотрудники ДПС, собирающие "налог" на дорогах; обанкрочивание предприятий и продажа с молотка за бесценок; увеличение налогов для малых и средних предпринимателей, и снижение для крупных; предприятие, не удовлетворяющее экологическим нормам, "откупается" штрафом и продолжает работать; возможность "покупки" прав или диплома об образовании; импорт вместо производства; вместо внедрения автономных медицинских устройств — население снабжается такими, которые требует постоянных расходных материалов или обслуживания; и прочее. Подобное, вкупе с подменой ценностей — ценности в обществе потребления это то, что рекламируется в каталогах (мебель от "IKEA", компьютеры от IBM, программы от Microsoft, люстры от ..., ковры от...), — создает предпосылки к формированию синдрома саморазрушения в социуме. Суть в том, что в подобных обстоятельствах, когда большинство совершает разрушительные для экологии, социума или собственной личности действия, всем прочим, буде они попытаются этому что-то противопоставить, придется идти против всей саморазрушающей машины. Герой Дердона не идет против. Он, наоборот, ускоряет процесс саморазрушения. В этом смысле он действительно способен достичь своего — разрушения цивилизации, — вот только итогом этого может явиться и исчезновение человечества, как вида. 5. Саморазрушение и... родимое пятно. Герой посещает группу поддержки неизличимо больным раком яичек, раком кишечника, раком.... У самого главного героя имеется родимое пятно, которое, в свое время, студенты-медики приняли за симптомы рака. И теперь герой рассказывает, что у него в течение 10 минут был рак. Мерла Зингер ищет уплотнения в груди и находит их. цитата Общей характеристикой злокачественных опухолей является их выраженный тканевой атипизм (утрата клетками способности к дифференцировке с нарушением структуры ткани, из которой происходит опухоль), агрессивный рост с поражением как самого органа, так и других близлежащих органов, склонность к метастазированию, то есть к распространению клеток опухоли с током лимфы или крови по всему организму с образованием новых очагов опухолевого роста во многих органах, удалённых от первичного очага. Но ведь вся история возникновения "бойцовского клуба", развития, возникновения из БК проекта "Разгром" и всей философии саморазрушения — разве не возникновение и развитие из одной раковой клетки — ГГ — целой раковой опухоли внутри общества, предрасположенного к саморазрушению? И появление клубов по стране без ведома и не под контролем ГГ — очевидные метастазы. Паланик строит свой роман как развитие раковой опухоли, которую символизирует философия саморазрушения Дердона, из единственной раковой клетки — главного героя. А типичность главного героя, в этом смысле, намекает на то, что все общество больно. Другой аналогией Бойцовского клуба можно считать СПИД — потому что члены клуба БК — это лишенные иммунитета люди в обществе, больном саморазрушением.
_ Несмотря на то, что даже автор признает финал фильма более удачным, отмечу, что фильм отбрасывает многое в романе. То есть, он удачен, если выбросить многое, и таки-да — фильм действительно акцентирует бунт, а роман.... роман работает методом "от противного". То, что многие (особенно молодежь) находят героев в персонажах романа — понятно, в принципе, хоть и печально. Печально однако и то, что наше современное общество больно, — больно, может быть, неизлечимо, — и роман лишний раз об этом напоминает. Дай бог, чтобы он предостерегал, а не констатировал. Дай Бог!.. _ Итог. Невероятно качественный роман, дающий много пищи для размышления. Для оценки стиля приведу в пример то, что к аудиокниге (не ахти начитанной) меня "тащило" — так что послушал за три дня целиком. Рекомендовать не могу. Даже собственной жене, зная ее вкус и особенности психики, я посоветую трижды подумать, прежде чем браться за него (она, впрочем, не очень и торопится). Оценка: 9. И еще. Очередь романа в моем списке чтения была сдвинута, чтобы я сам мог оценить, стоит ли включать его в список рекомендованной литературы для студентов. И теперь могу сказать точно: его не только не стоит включать, но — лучше убрать подальше. Если кто-то сам найдет — что поделать..., но я лучше спрячу его от неосторожных глаз. Ребенка ведь можно научить кое-чему, положив на видное место заряженный пистолет. Вот только стоит ли? Роман требует от читателя довольно высокого социального опыта. Пусть мои студенты подрастут. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) И еще кое что. Удивляет, когда читатель ставит не очень высокую оценку "БК" при девятках и десятках "Осиной фабрики" и "Террора". Нет, ясно, что вкусовщина — это святое. Однако хочется как-то понять, почему острая современная и жизненная вещь оказывается оценена ниже надуманной истории о девочке, которая считала себя мальчиком, при этом убивала детишек, поджигала кроликов и тэдэ, и ниже такой же сказочной, к тому же банальной истории о том, что люди в целом — скоты, хотя есть среди них и неплохие, с достаточным количеством натурализма, "лишних" эпизодов, ляпов и длиннот.
|
|
|